AUC PHILOLOGICA
AUC PHILOLOGICA

AUC Philologica (Acta Universitatis Carolinae Philologica) is an academic journal published by Charles University. It publishes scholarly articles in a large number of disciplines (English, German, Greek and Latin, Oriental, Romance and Slavonic studies, as well as in phonetics and translation studies), both on linguistic and on literary and cultural topics. Apart from articles it publishes reviews of new academic books or special issues of academic journals.

The journal is indexed in CEEOL, DOAJ, EBSCO, and ERIH PLUS.

AUC PHILOLOGICA, Vol 2023 No 3 (2023), 49–60

Od ordinace po veletrh – Reflexe využití aktivity role play ve výuce tlumočení

[From Doctor’s Office to Fairgrounds – Reflections on the Use of Role Play in Interpreter Training]

Hana Pavlisová, Michaela Trlifajová

DOI: https://doi.org/10.14712/24646830.2023.35
published online: 29. 01. 2024

abstract

Role-playing is a well-established and widely researched method in interpreter training. In the first part of this article, we introduce its theoretical foundations, as well as some approaches to role play used in interpreter training. In the second part we share our own experience and insights from using role plays in teaching public service interpreting and dialogue interpreting in an undergraduate program. Drawing on several examples of application, we describe the use of structured, semi-structured and unstructured role plays in each class, together with the challenges they pose for the trainer and the students.

keywords: role play; interpreter training; public service interpreting; dialogue interpreting

references (14)

1. Arumí Ribas, Marta - Mireia Vargas-Urpi (2017) 'Strategies in Public Service Interpreting. A Roleplay Study of Chinese-Spanish/Catalan Interactions', Interpreting 19(1): 118-41. CrossRef

2. Cirillo, Letizia - Maura Radicioni (2017) '(Role-)playing fair(s): Introducing interpreting students to business negotiations', in Natacha Niemants - Letizia Cirillo (eds.) Teaching Dialogue Interpreting, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 119-135. CrossRef

3. Dahnberg, Magnus (2023) 'Role play as a means of training and testing public service interpreting', in Laura Gavioli - Cecilia Wadensjö (eds.) The Routledge Handbook of Public Service Interpreting, London/New York: Routledge, 292-308. CrossRef

4. D'Hayer, Danielle (2013) 'Public service interpreter education: A multidimensional approach aiming at building a community of learners and professionals', in Christina Schäffner - Krzysztof Kredens - Yvonne Fowler (eds.) Interpreting in a Changing Landscape, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 321-337. CrossRef

5. Falbo, Catarina (2020) 'Project-Based Learning through Simulation: How to Run a Training Session Using Role Plays as Learning Tool', in Pokorn et al. (ed.) Teacher Education for Community Interpreting and Intercultural Mediation: Selected Chapters, Ljubljana: Založba Univerze v Ljubljani, 156-174.

6. Fernández Pérez, María Magdalena (2015) 'Designing Role-Play Models for Telephone Interpreting Training', in Catalina Iliescu Gheorghiu - Juan Miguel Ortega Herráez (eds.) MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 2(2015): 259-279. CrossRef

7. Hymes, Dell (1974) Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographic Approach. London: Routledge.

8. Hunt-Gómez, Coral Ivy - Paz Gómez-Moreno (2015) 'Reality-based court interpreting didactic material using new technologies', The Interpreter and Translator Trainer 9(2): 188-204. CrossRef

9. Niemants, Natacha - Elizabeth Stokoe (2017) 'Using Conversation Analytic Role-play Method in healthcare interpreter education', in Natacha Niemants - Letizia Cirillo (eds.) Teaching Dialogue Interpreting, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 293-321. CrossRef

10. Nord, Christiane (1991). Text Analysis in Translation. Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Amsterdam: Rodopi B.V.

11. Ozolins, Uldis (2017) 'It's not about the interpreter. Objectives in dialogue interpreting teaching', in Natacha Niemants - Letizia Cirillo (eds.) Teaching Dialogue Interpreting, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 45-62. CrossRef

12. Stokoe, Elizabeth (2014) 'The Conversation Analytic Role-play Method (CARM): A Method for Training Communication Skills as an Alternative to Simulated Role-play', Research on Language and Social Interaction 47: 255-265. CrossRef

13. Tebble, Helen (2009) 'What can interpreters learn from discourse studies?', in Sandra Hale - Uldis Ozolins - Ludmila Stern (eds.) The Critical Link 5: Quality in Interpreting: A Shared Responsibility, Amsterdam: John Benjamins, 201-220. CrossRef

14. Wadensjö, Cecilia (2014) 'Perspectives on role play: analysis, training and assessments', The Interpreter and Translator Trainer 8(3): 437-451. CrossRef

Creative Commons License
Od ordinace po veletrh – Reflexe využití aktivity role play ve výuce tlumočení is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

230 x 157 mm
periodicity: 3 x per year
print price: 150 czk
ISSN: 0567-8269
E-ISSN: 2464-6830

Download